раньше, до (определенного срока) this side of midnight ≈ до полуночи
this: 1) это Ex: what is this? что это? Ex: who is this? кто это? Ex: perhaps these are they может быть, это они Ex: these are my children это мои дети Ex: this is a free country это свободная страна, мы
side: 1) стенка, стена Ex: the sides of a box стенки ящика Ex: the sides of a house (боковые) стены дома2) _мат. сторона (фигуры) Ex: a side opposite an angle сторона, противолежащая углу3) поверхность, с
on the side: adv infml 1) My sister has affairs on the side that her husband doesn't know about — У моей сестры есть романы на стороне, о которых ее муж ничего не знает He is married but also has a fancy wo
We do our best on this side of life. Мы делаем все возможное на этой стороне жизни.
From this side of life, everything is going according to plan. С этой стороны жизни всё идёт по плану.
I am part of the Network on this side of life. Я являюсь членом рабочей сети на той стороне жизни.
Heretofore the finaliters have recognized no supervision this side of Paradise. Ранее завершители не признавали какого-либо контроля, исходящего не из Рая.
That you have this side is very interesting. Ваша эта сторона очень заинтересовывает.
It’s Taylor’s best and you won’t get finer this side of paradise. Другого такого по эту сторону рая вам не найти.
Because our inheritance is fallen to us on this side Jordan eastward. ИБО ПОЛУЧАЕМ МЫ УДЕЛ НАШ НА ВОСТОЧНОЙ СТОРОНЕ ИОРДАНА".
The secretariat will organize this side event in conjunction with SBSTA 20. Секретариат проведет это параллельное мероприятие в связи с ВОКНТА 20.
The 1.0400 horizon should become a Pivot Point in this side channel. Pivot Point в этом боковом канале должен стать горизонт 1.0400.
As we are Slavs, let's look at the knife with this side. Поскольку мы славяне, давайте посмотрим на нож с этого бока.